←Back

Dance!

got me something ture now
(何が真実なのか分からないよ)

I'm not looking anymore
(もう見ちゃいられない)

the times of fakin' love are through now
(偽りの愛の時間が今を過ぎていく)

sharing real connection's what we're made for
(分かち合う本当の繋がりこそが 僕らにはうってつけなのに)


Come on, let go of the remote
(さあ来なよ リモコンなんか手放して)

Don't you know you're letting all the junk flood in?
(まだ分からないの? そんなもの持ってるからゴミが溢れるんだよ)

I try to stop the flow, double-clicking on the go,
(ダブルクリックし続けて 止めようとしたんだけど)

But it's no use hey, I'm being consumed
(もうダメだ 使い古されちゃったみたいでね)


and I went with the flow, double trouble on the go,
(なら溢れたものと共に行くまでさ トラブル重ねのままでな)

posers kept posing,
(ポーズは決めたままでいろよ?)

I'm opposing against these foes
(俺が相手してやるから)

please know I'm the roses that grew out
(思い知れ 俺はこのコンクリートジャングルで)

from the concrete jungle
(芽吹いた一輪のバラの花さ)


Not a day goes by without me
(僕無しで過ぎる日なんて無いさ)

thinking'bout the way the world stopped mid-motion
(人生を 世界を 考えてるのさ 半端な動きは止めにしたんだ)

When you walked into my life and we connected
(キミが僕に歩み寄るなら 僕らはきっと繋がり合う)

like we'd shared the same mad potion
(同じおかしな薬を分かち合うようにね)

Couldn't help but move, the threads of fate had spun us
(もう動かずにはいられない 運命の糸が僕らを紡いだのさ)

into each other's lives by chance
(それは偶然によるものなのかも知れないけれど)

All this energy's got us inspired now,
(得られた力が 今 僕らを奮い立たせる)

we couldn't stop it, just set it free and...
(止めることなんて出来ないさ さあ思うままに…)

dance!
(踊ろう!)


we got something strong now
(僕らは何か強いものを得た)

we're not hiding anymore
(もう隠れてなんかいられないよ)
the times of phony love are gone now
(偽りの愛の時間は去っていった)

only special friends come in through our door(yes)
(大切な仲間たちが 僕らのドアから入ってくる)


live a real life don't be possessed by
(本当の意味で人生を生きるんだ よそ見なんてしてられない)

whoever no time to waste keep on moving
(誰でも浪費する時間なんてないでしょ? さあ動かせ続けなよ)

whether on or off the beat,
(オンでもオフでもその鼓動を)

it don't matter if you never give up
(キミが諦めさえしなければ それはどうでもいいことさ)

life keeps on grooving
(人生はきっと楽しくなるから)

embrace a heartbeat and step to it step to it
(胸の鼓動を受け止めて 進んで 進んで)

connect with it hold it
(繋がって 握り締めて)

tight spider web to it
(堅く 縦横無尽に繋げていこう)

told you once
(キミに伝えた 一度だけ)

ain't no body can hold me down
(もう誰も抑えられないから)


Not a day goes by without me
(僕無しで過ぎる日なんて無いさ)

feeling thankful'bout our profound devotion
(とても嬉しく感じるんだ 僕らの心からの想い)

Since you walked into my life and all around me
(キミが僕に歩み寄ったから)

everything just stopped mid-motion
(みんな中途半端で止まっちゃった)

Like a high wire act,
(ワイヤーアクションみたいに)

no compromise with truth, the radiant intensity we share
(真実のためなら何の妥協もしないよ 輝く強さを分かち合ったから)

All this energy's got us inspired now,
(得られた力が 今 僕らを奮い立たせる)

Wanna dance
(踊りたくて)

wanna share this magic bond
(このステキな繋がりを共有したくて)

Like we'd shared the same mad potion
(同じおかしな薬を分かち合うように)


When you walked into my life and we connected
(キミが僕に歩み寄るなら 僕らはきっと繋がり合う)

Like we shared a magic dance
(一緒にステキな踊りを踊るみたいに)


straight away, going my way
(一直線に 我が道を行く)

let the nonchalant be commandant to themselves
(無関心な奴を奮い立たせて)

but we are taking over making over
(だけど僕らは議論する やり直して)

the lame shame claim they make,
(不十分で恥な主張をこしらえる)

game's over
(ゲームは終しまい)


is it a spell or magic?
(それは呪文 いや魔法?)

imagine what happens
(何が起こったのか想像してみよう)

different age different passion
(別の時代 違う想い)

what I'm asking I can't call it,
(僕が尋ねていることは 言葉には出来ない)

if I ain't got my crew I won't be dancing
(仲間が得られないのなら 踊ることなんてしないだろうさ)


so baby go for it, feel the vibe
(さあ頑張りなよ 鼓動を感じて)

gonna touch down make this dive
(タッチダウンだ! 飛び込め!)

it keeps me alive
(僕を生き生きさせるのはまさにそれ)

the melody
(そのメロディ)

the flow
(流れ)

the beat
(鼓動)

the heart
(そして心)

together we ride
(一緒に乗りこなそう!)


All this energy's got us inspired now,
(得られた力が 今 僕らを奮い立たせる)

we couldn't stop it,just set it free and...
(止めることなんて出来ないさ さあ思うままに…)

dance!
(踊ろう!)


inserted by FC2 system